- Hier darf man nur Deutsch sprechen
- deutsches Tagebuch
- Willkommen in China
- hat es mit DW zu tun?
- Herzlich Willkommen
- GRATULIEREN!!!& WILLKOMMEN!!!
- Eine Forschungsreise nach China 1
- deutsches Essen? chinesisches Essen?
- chinesische Filme.
- Das Recht eines Europaerers?
- administator
- Noch ein Deutscher hier!
- Willkommen, alle deutsche Freunde hier
- Tanzen
- Wort des Jahres 2003(China)
- das geilste Deutsch^^^:D:D
- Hey!
- Eine Frage
- Kann man einige deutsche Foren vorstelle
- fruehlingdfest!
- An Shadow
- Deutsche Filme
- Chinesisch kochen. Kein Problem?
- Kühlschrank von einem Freund!
- schoene chinesische Frauen?!
- Wie kann man ausgezeichnet Deutsch sprechen?
- ein deutscher Teufel -------Armin
- ein realen deutschen Freund suchen
- Fussball
- wer kann 100 Punkte erreichen?
- welche ist richtig?
- Infernal Affairs Wu jian dao
- Wie spricht man solche Wörter aus?
- tagliches Etwas zu schreiben
- Fernsehen
- Droht China der oekologische Selbstmord?
- Meine Ohren!
- ein Raetsel von Einstein!
- -- Die 10 haeufigste Woerter
- das habe ich heute zuverslaessig gesehen
- Deutscher lernen
- die chinesische Prostituierten
- Die beste Stadt in Deutschland
- Wie kann man “六六大顺” übersetzen?
- Einige Fregen
- zeitarbeiten
- Sag mal.......
- DW Nachrichten--täglich erneut
- wer kann Angela helfen!? ^-^
- suche freund/in
- Plauderei ——jeder Tag ein Satz
- Bitte!
- meine zu verloren
- Klassische Bühnentexte
- Zungenbrecher sammeln
- Was bedeutet das?
- Perfekt Aussprache?
- Chairman Mao sagt
- Wie kann man “模式识别” übersetzen
- suche maedels,die mit mir auf Deutsch..
- Ich habe eine Frage,“擅长一项体育运动” 用德语怎么说?
- Hi!
- hehe
- schwarzjob suchen
- Liebessprüche, die du brauchst..!!!
- Geheimsprachen!!!!
- Schülerwitze!!!!!
- Blondinenwitze ! Eintritt ab 18
- Klosprüche!! Eintritt nur Männer !!
- Frei Zimmer in Frankfurt od. Darmstadt
- 大学专业的德语表达
- Grundlagen der deutschen Sprache
- Indirekte Rede
- Ich habe eine Frage!!!
- Was bedeuted Lehramt?
- Ich habe eine Frage!!!
- Coole/Lustige Sprüche ( 大家来翻译)
- muss ich 背诵?
- Helfen!!!!!!!!!!!!![求助]
- [求助] 如何精确翻译这个字“作zuo1”?
- Hallo! Ich suche Freunde.
- Ein Gedicht .
- 这是什么意思?
- 【求助】
- 出售]
- Ich habe etwa die Grammatikfragen!(我发现Focus上的语法问题)
- ueber Shadow
- 2 Fragen,bitte hlefen Sie mir,danke!!!
- Ich suche Tianjin Freunden.
- APS-Vorbereitung
- Vorstellung
- Wer bin ich?
- Deutsch lernen in Deutschland
- Ich brauche deine Hilfe
- ich suche eine/n Sprachpartnerin/ner in Hangzhou.
- 【求助】Kann jemand mir bei der Uebersetzung helfen?
- Wer weiss deutsche Forum?
- Hu Jintao traf Bundeskanzler Gerhard Schröder und Bundestagspräsident Norbert Lammert
- ich brauche ihre Hilfe
- Schade!!!!!
- Deutsch sprechen!
- wer weiss die bedeutung:die Beine aus dem Leib zu rennen?
- 【讨论】请教一道语法题!
- 请问这句话的Bild是什么词性?
- 学经济的帮忙翻译一下,谢谢
- ein Sprachpartner(in) suchen
- 【发布】Sprechenpartner
- Hoermaterial empfehlen,bitte
- 【求助】请各位高人帮帮忙~~~~`急~~~~~!!!!!!
- Hilfe,einen Satz zu verstehen
- ich möchte einen Lernenpartner suchen
- ein deutsches Forum empfehlen
- wer weiss die bedeutung von diesen 3 saetzen
- Fragen ueber WM2006
- Was bedeutet es ?
- was bedeutet "Mittelfussbruch".
- 请高手帮忙翻译几个词
- 【分享】Deutsche video und Audio
- 请问听歌学德语有用吗?
- 哪有电子版的德语学习资料下载??
- 【求助】高人帮忙来!!!
- 留学意大利
- 留学意大利
- 【原创】闲来无事翻译一段歌词各位指正
- 介词vor
- 求助各位高人,"本土化"这个词的德语怎么说
- was bedeutet der satz.
- Was bedutet" mit dem Nutzlichen verbinden?
- 恳请各位翻译一下这句话
- 学经济的帮个忙!
- 发错地方了^_^
- 请教一个词
- Kulturschock/ Was ist komisch an Deutschen?
- 【求助】有没有哪里有德语书信范文啊
- 【求助】Hilfe!! Ein Satz zu uebersetzen
- Will vielleicht jemand in Nanjing sein Deutsch im Hoeren und Sprechen verbessern?
- 【影片】求助:德语电影比较好的有那些?
- 【求助】初学者的问题,高手请进
- 【求助】DSH有有效期的限制吗?
- 求助——法律 LL.M
- 【求助】
- 请推荐一下德语的电影或者电视剧
- 【原创】低价EMS国际快递
- 高人帮忙看一下这句,小弟头痛.
- 【求助】请德语高手们帮忙看看
- 【求助】德语零起点,求大家来帮帮啊~
- 求助 德语学习
- 求助!初学者的问题
- 【发布】西班牙语、德语培训
- 【求助】谁有歌德A2.2用的教材转?
- 【推荐】德语电影
- 【发布】超低价出售大量德语书! (教材,ZD考试,DAF考试,DSH考试)
- 【求助】关于<基础德语>的问题
- 【转帖】坐出租车怎样用德语对话 ?
- 【求助】关于ansehen一个句子
- 【求助】一个关于jemand的疑问
- 【求助】关于wenig的一句话
- 这句话怎么理解呢?
- 求助两句德语翻译
- 求助回答
- 【求助】急急急!!!
- 【求助】帮忙看一下这两个单词怎么翻
- 【求助】小弟我需求一些关于Arbeit方面的DSH文章
- 想练德语的朋友请进!
- 德语学习,德文新闻网站
- 几个简单选择题
- 教妹妹学德语
- 请大家帮忙翻译
- 【讨论】钱穆《国史大纲》的前言翻译
- 【求助】我是初学者,一定进来看下我的贴
- 求德语词汇的记忆方法
- 帮忙看看这个网站说的游戏在哪里下载
- 【求助】那位达人能帮小弟翻译一下这段话
- 我想问一个,,比较傻的问题。。。
- 帮忙翻译解释下...谢谢啦
- stehen后接第三格的时候是什么意思呢?
- 有个问题想请教大家!!
- 急问此句如何翻译?
- 请问soviel和soweit作连词时用法上的区别
- Finden sie Deutsch sehr schwer zu lernen.
- Biete privaten Intensivkurs
- 请帮我看一下这个句子对不对
- 考Daf求助
- 好运德语--口语教材磁带<冲刺德福考试首选口语教材>3盒装(磁带)
- logo德语新闻
- Kann jemand eine Frage über Genitiv antworten?
- 德语电影总结(1)
- 德语电影总结(2)
- 急!请高手帮忙看这句话怎么翻译
- 求助大家,急急急!!!!
- 实习单位 怎么翻译
- :confused:请教高人Studiengang和Fachrichtung的区别
- 求助一道题
- 求助一个句子
- 德语外教
- Mein Tagebuch 德语日记请大家改正
- 请教德语课文中的句子理解和语法现象(共2句)
- 请教一个句子
- 德语里有haben + Infinitiv (lassen)的形式吗?
- 词头elektro和elektor有啥区别?